-
1 au tonnerre de Dieu
разг.очень далеко, у черта на куличкахLe marquis (en costume de tennis). Nous avons joué l'honneur. Papillon. C'est trop fort! Pendant trois quarts d'heure je me démène comme un enragé, je me baisse toutes les dix secondes, j'envoie des balles au tonnerre de Dieux, je gagne!.. Oui, oui... nous gagnons et c'est pour l'honneur! Ici, l'honneur, belle marquise, ne vaut pas un pet de lapin... (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Маркиз ( в теннисном костюме): Мы играли не на деньги, а чести ради. Папийон: Ну это уж слишком! Вот уже три четверти часа, как я лезу из кожи вон, разрываюсь на части, посылаю мячи до небес, выигрываю!.. Да, да... мы выигрываем, и все чести ради! А честь, прекрасная маркиза, не стоит выеденного яйца...
Je suis à Toul, tu comprends? Toul! Une ville moisie, au tonnerre de Dieux. (G. Duhamel, Le Jardin des bêtes sauvages.) — Я в Туле, понимаешь? Туль! Захудалый город у черта на куличках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au tonnerre de Dieu
-
2 de tonnerre de Dieu
разг.ужасный, дьявольскийUne chaleur de tonnerre de Dieu. Sous la poussière crayeuse, la rampe du boulevard montait vers la ville au-dessus de la rivière asséchée. [...]. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Жара стояла ужасная. Лестница бульвара, покрытая меловой пылью, поднималась к городу, раскинувшемуся над высохшей рекой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de tonnerre de Dieu
-
3 survint une averse du tonnerre de Dieu
гл.Французско-русский универсальный словарь > survint une averse du tonnerre de Dieu
-
4 tonnerre
tonnerre [tɔnεʀ]masculine noun* * *tɔnɛʀ
1.
nom masculin1) Météorologie thundercoup de tonnerre — lit clap of thunder; fig thunderbolt
2) (de canons, d'artillerie) thundering3) (colloq) ( haute qualité)
2.
exclamation blast!* * *tɔnɛʀ nm1) (= orage) thundercoup de tonnerre lit — clap of thunder, figthunderbolt, bolt from the blue
du tonnerre * — terrific
* * *A nm1 Météo thunder; un coup de tonnerre lit a clap of thunder; fig a thunderbolt; la nouvelle fut un coup de tonnerre dans un ciel bleu the news was a bolt from the blue; les roulements du tonnerre the rumbling of the thunder;2 (de canons, artillerie) thundering; voix de tonnerre thunderous voice; il est sorti dans or sous un tonnerre d'applaudissements he left to thunderous applause;3 ○( haute qualité) du tonnerre fabulous; ça marche du tonnerre [appareil, entreprise] it's going fantastically well.B excl blast!; mille tonnerres† blast (it)!; tonnerre de Brest† shiver my timbers†!; tonnerre de Dieu◑ hellfire![tɔnɛr] nom masculin1. [bruit de la foudre] thunderses révélations ont eu l'effet d'un coup de tonnerre dans l'assemblée the meeting was thunderstruck by her revelations————————[tɔnɛr] interjectiontonnerre de Brest!, mille tonnerres! hang ou damn it all!————————du tonnerre (de Dieu) (familier & vieilli) locution adjectivale————————du tonnerre (de Dieu) (familier & vieilli) locution adverbialetremendously ou terrifically well -
5 tonnerre
tonnerre [tonner]〈m.〉1 donder♦voorbeelden:avec un bruit de tonnerre • met donderend lawaaiune voix de tonnerre • een donderende, bulderende stem〈 informeel〉 du tonnerre (de Dieu) • donders, fantastischla voiture a marché du tonnerre • de wagen heeft fantastisch geredentonnerre!, mille tonnerres!, tonnerre de Brest! • donders!1. m1) donder2) bliksem2. interj -
6 dieu
m1. бог ◄G pl. -ов►;les dieu— х Lares — Ла́ры; un dieu tutélaire — бог-покрови́тель, бог-храни́тель; il est beau comme un dieu — он краси́в как бог; le dieu des armées — бог войны́ ║ (avec une majuscule) dieu le Père — Бог Оте́ц; il ne croit pas en dieu — он не ве́рит в бо́га; un homme de dieu — священнослужи́тель; свято́й челове́к; un sans-dieu — безбо́жник; -la main de dieu — бо́жья десни́ца; empereur par la grâce de dieu — импера́тор ми́лостью бо́жьей; le bon dieu — госпо́дь бог, бо́женька fam.; ● une créature du bon dieu — бо́жья тварь; la bête à bon dieu — бо́жья коро́вка; chez lui c'est la maison du bon dieu — он хлебосо́льно живёт; chaque jour du bon dieu — ка́ждый бо́жий день; porter le bon dieu à un malade — идти́/пойти́ собо́ровать больно́го; recevoir le bon dieu — принима́ть/приня́ть святы́е дары́, причаща́ться/причасти́ться; on lui donnerait le bon dieu sans confession — он живы́м в рай попадёт; grâce à dieu, dieu merci — сла́ва бо́гу; à la grâce de dieu! — будь что бу́дет!; à-dieu-vat! — с на́ми бог!; с бо́гом 1; pour l'amour de dieu — ра́ди бо́га; dieu sait que j'ai tout fait pour l'aider — ви́дит бог, что я всё сде́лал, что́бы ему́ помо́чь; dieu sait s'il saura se tirer d'affaire — бог зна́ет, уда́стся ли ему́ вы́путаться; dieu sait quand (où, comme...) — бог зна́ет < весть> когда́ (где <куда́>, как...); dieu m'en préserve! — упаси́ [меня́] бог!, бо́же упаси́!, не дай бог!; dieu vous garde! — храни́ вас бог!; dieu vous le rende — бог вам возда́ст; mon dieu ! — бо́же мой!, го́споди!; grands dieux — ба́тюшки! ║ jurer ses grands dieu— х кля́сться/по= <божи́ться/ по=> все́ми святы́ми; il est dans le secret des dieux — он посвящён в та́йну ║ du tonnerre de dieu — первокла́ссный; во како́й! pop.; un repas du tonnerre [de dieu] — пир горо́йles dieux de l'antiquité — бо́ги анти́чности, анти́чные бо́ги;
║ (jurons):bon dieu, nom de dieu, tonnerre de dieu... — чёрт возьми́
║ (devant un imper) ну <да> + imper + же!;mais, bon dieu, faites qch. — ну <да> сде́лайте же что-нибу́дь!
2. fig. божество́; божо́к; куми́р;les dieux du stade — чемпио́ны; son dieu c'est l'argent — де́ньги — его́ куми́рlongtemps cet écrivain a été mon dieu — до́лго э́тот писа́тель был мои́м куми́ром;
-
7 tonnerre
m -
8 dieu
-
9 tonnerre
n. m.1. Du tonnerre: 'Fab', fantastic. lls'est payé une bagnole du tonnerre! He bought himself a really smashing motor car!2. Tonnerre de Dieu! Well, blow me! — Strewth! — Stone the crows! (This expletive and its English equivalents can be judged as equally dated.)3. Habiter au tonnerre de Dieu: To live 'at the back-of-beyond', far away. -
10 tonnerre
mvoix de tonnerre — громовой голосtonnerre d'indignation — взрыв возмущения••coup de tonnerre — роковое событие; полная неожиданность, гром среди ясного небаmille tonnerres!, tonnerre (de Brest)! — чёрт возьми! -
11 tonnerre
m гром ◄G pl. -au►;le tonnerre gronde — греми́т гром; un coup de tonnerre — уда́р гро́ма; ce fut comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu fig. — э́то бы́ло как гром среди́ я́сного не́ба; un tonnerre d'applaudissements — гром аплодисме́нтов; ● une fille (un spectacle) du tonnerre — потряса́ющ|ая де́вушка (-ий спекта́кль); sacré tonnerre!, tonnerre de Dieu!, mille tonnerresl — ты́сяча черте́й!un roulement de tonnerre — раска́т гро́ма;
-
12 du tonnerre
разг.поразительный, потрясающий, классныйQu'est-ce qui te déplaît chez lui? - Nous sommes si différents. [...] Il a une assurance du tonnerre. Pas moi. (J.-L. Curtis, Un Jeune couple.) — - Что тебе в нем не нравится? - Мы такие разные. Он поразительно самоуверен. Я - нет.
-
13 du tonnerre
du tonnerre (de Dieu)donders, fantastisch -
14 du tonnerre
прил. -
15 avoir un verre dans le nez
разг.захмелеть, быть под хмелькомLa servante gérait le dogme à sa façon, façon fort radicale quand elle avait un verre dans le nez. (G. Chevallier, Clochemerle Babylone.) — Служанка выворачивала эту истину на свой лад, причем самый радикальный, если она перед этим хлебнула.
[...] l'argent se mettait à lui couler des mains comme s'il en pleuvait dès qu'il avait un verre dans le nez. (B. Clavel, Le Tonnerre de Dieu.) — [...] Стоило ему захмелеть, как деньги рекой утекали у него из рук.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un verre dans le nez
-
16 mettre des procédés à ...
действовать деликатно, с осторожностью"Votre dévoué cousin, Charles". - Tonnerre de Dieu! c'est y mettre des procédés, se dit-il. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — "Ваш преданный кузен Шарль". - Гром и молния! Уж, кажется, как нельзя более деликатно, - сказал он себе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre des procédés à ...
-
17 замечательный
remarquable, admirable; excellent ( превосходный)замеча́тельный го́лос — voix excellente ( или admirable)
э́то замеча́тельно — c'est excellent; c'est chic! (fam)
* * *adj1) gener. admirable (тж ирон.), grand (показывает интенсивность во многих словосочетаниях), signalé, vache, énorme, extraordinaire, remarquable2) colloq. du tonnerre (de Dieu), fameux, géant, qui n'est pas dans une musette, sympa, impeccable, réussi (иногда ирон.), terrible3) liter. en or, éblouissant4) simpl. méchant, tsoin-tsoin, tsouin-tsouin, mahous, maous5) argo. cornac, éclaté -
18 потрясающий
foudroyant (об известии и т.п.); déchirant ( раздирающий); renversant (fam) ( ошеломляющий)потряса́ющее впечатле́ние — impression saisissante
* * *adj1) gener. bouleversant, d'enfer, tragique, étonnant, renversable, énorme, je ne te dis que ça, je ne vous dis que ça, à tout casser2) colloq. du tonnerre (de Dieu), faramineux, formid, formidable, invraisemblable, magnifique, pharamineux, époustouflant, pas piqué des vers, pas piqué des hannetons, sensationnel, épatant, fumant, monumental, soufflant3) liter. fracassant, percutant, étourdissant4) simpl. méchant5) argo. éclaté -
19 разверзлись хляби небесные
Dictionnaire russe-français universel > разверзлись хляби небесные
-
20 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tonnerre !, Tonnerre de Dieu !, Mille tonnerres !, Tonnerre de Brest ! — ● Tonnerre !, Tonnerre de Dieu !, Mille tonnerres !, Tonnerre de Brest ! jurons qui expriment la fureur, la menace … Encyclopédie Universelle
Le Tonnerre De Dieu — est un film réalisé par Denys de La Patellière en 1965. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Le tonnerre de dieu — est un film réalisé par Denys de La Patellière en 1965. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Le Tonnerre de Dieu — est un film réalisé par Denys de La Patellière en 1965. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
tonnerre — [ tɔnɛr ] n. m. • 1560; tuneire 1080; lat. tonitrus 1 ♦ Bruit de la foudre, accompagnant l éclair (perçu plus ou moins longtemps après lui, et plus ou moins violent selon l éloignement du phénomène par rapport à l observateur). Coup de tonnerre.… … Encyclopédie Universelle
DIEU — LE TERME «Dieu» (au singulier et avec une majuscule) renvoie dans notre culture pénétrée de christianisme à l’affirmation monothéiste de l’Ancien et du Nouveau Testament (la Bible juive, plus les premiers écrits chrétiens que les Églises tiennent … Encyclopédie Universelle
tonnerre — (to nê r ; d après Palsgrave, p. 7, au XVIe siècle, la première syllabe se prononçait ton, comme dans le substantif ton) s. m. 1° Bruit plus ou moins fort et plus ou moins prolongé qui accompagne la foudre. • Un jour, un jour viendra que par… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tonnerre — n.m. Le tonnerre ou du tonnerre, très bien, excellemment : Ça gaze le tonnerre ! C est du tonnerre ! / Au tonnerre de Dieu, très loin … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Tonnerre — Tonnerre … Deutsch Wikipedia
Dieu Est Mort (Friedrich Nietzsche) — Pour les articles homonymes, voir Dieu est mort. « Dieu est mort » (en allemand : « Gott ist tot ») est une citation bien connue de Friedrich Nietzsche. Cette phrase apparaît pour la première fois sous sa plume dans Le… … Wikipédia en Français
Dieu est mort (friedrich nietzsche) — Pour les articles homonymes, voir Dieu est mort. « Dieu est mort » (en allemand : « Gott ist tot ») est une citation bien connue de Friedrich Nietzsche. Cette phrase apparaît pour la première fois sous sa plume dans Le… … Wikipédia en Français